Home » March 2009
Archive for: March, 2009
This little box here is the prototype for what Fuji Xerox claims will revolutionize the translation industry. How does it work? You put a document written in one language into it and the translated version pops out in the EXACT SAME FORMAT. Currently, the machine only “reads” Japanese, but can translate into Eng
Fiction and folklore throughout the world generally has at least one story of a child living among and being raised by animals. The parents may be monkeys, dogs, and entire jungle family, etc., but the tale usually goes one of two ways. The child is brought up with a certain kind of “savage smarts” and […
A small yet difficult subject, especially for “rookies”: what to do when you come across an abbreviation, initials or acronym while translating. (This article does not differentiate between initials- the first letters of a group of words from a full expression or name, and acronyms- initials pronounced together,
“Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.” —- Yevgeny Yevtushenko The quote above is from Russian poet Yevgeny Yevtushenko, author of Babi Yar and known critic of the Soviet government. While this quotation is undeniably mis