Spanish Translation Blog: Spanish Translation US » Blog Archive The New Esperanto?

The New Esperanto?

April 7, 2009 8 Comments »

In the same vein as ttyl, lmao and gr8, Ideal Nol is a new language created by Enric Cabrejas that combines the simplicity (confusion) of abbreviated text messages and messenger conversations with the simplistic rules of Esperanto. The new form of expression was devised as a way for individuals without a common language to communicate, be it vocally, over cell phones or online. According to the Ideal website, it is rapidly gaining momentum across European college campuses and the world.

Ideal Nol is based on 7 basic grammar rules and an ever-expanding lexicon that can both be consulted online. Next week I will provide an update on the current status and possible future of the language, but until then, bai!

No tags for this post.

Tags:

8 Responses to “The New Esperanto?”

  • Commented on April 8, 2009 at 5:03 pm

    My question is: Why yet another new ‘language’? I can understand the need for an international txt messaging system, but not one to ‘communicate vocally’, as you put it. We already have Esperanto spread around the world (just check it out!):
    http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto
    as the common element in ‘UNIVERSAL BILINGUALISM’ [YOUR ethnic language + non-ethnic, non-territorial interlanguage Esperanto for all, + any linguistic adjustments depending on local circumstances]. Those who try it, find that Esperanto works perfectly adequately as it is in the international arena – no change is necessary, just some unbiassd investigation. A better justification of the need for Ideal Nol is needed, or else its limitation to txt messaging and written use only.

    The reasons for Esperanto on the other hand are clearly laid out in the seven points of the Prague Manifesto:
    http://lingvo.org
    Esperanto’s origin as a ‘planned’ language (based entirely on ethnic languages) becomes irrelevant when one speaks it. Just listen to a daily Esperanto broadcast from Radio Polonia for example and judge for yourself:
    http://www.polskieradio.pl/eo/
    to hear how ‘normal’ it sounds.
    Oni atendas vian subtenon! Esperamos su apoyo. We await your support.

  • Commented on April 8, 2009 at 10:03 am

    My question is: Why yet another new ‘language’? I can understand the need for an international txt messaging system, but not one to ‘communicate vocally’, as you put it. We already have Esperanto spread around the world (just check it out!):
    http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto
    as the common element in ‘UNIVERSAL BILINGUALISM’ [YOUR ethnic language + non-ethnic, non-territorial interlanguage Esperanto for all, + any linguistic adjustments depending on local circumstances]. Those who try it, find that Esperanto works perfectly adequately as it is in the international arena – no change is necessary, just some unbiassd investigation. A better justification of the need for Ideal Nol is needed, or else its limitation to txt messaging and written use only.

    The reasons for Esperanto on the other hand are clearly laid out in the seven points of the Prague Manifesto:
    http://lingvo.org
    Esperanto’s origin as a ‘planned’ language (based entirely on ethnic languages) becomes irrelevant when one speaks it. Just listen to a daily Esperanto broadcast from Radio Polonia for example and judge for yourself:
    http://www.polskieradio.pl/eo/
    to hear how ‘normal’ it sounds.
    Oni atendas vian subtenon! Esperamos su apoyo. We await your support.

  • Commented on April 8, 2009 at 6:15 pm

    For me the term “new Esperanto” seems a contradiction in terms.

    If you have a moment please check http://www.esperanto.net which shows how widely Esperanto is now use.

  • Commented on April 8, 2009 at 11:15 am

    For me the term “new Esperanto” seems a contradiction in terms.

    If you have a moment please check http://www.esperanto.net which shows how widely Esperanto is now use.

  • Commented on April 9, 2009 at 12:53 am

    I agree. A universal “spoken” language is much different than using that language while cell phone texting or passing messages over the computer. Voice communication is much different, and I think much harder to catch on with a global populace.

  • Commented on April 8, 2009 at 5:53 pm

    I agree. A universal “spoken” language is much different than using that language while cell phone texting or passing messages over the computer. Voice communication is much different, and I think much harder to catch on with a global populace.

  • Commented on April 9, 2009 at 2:05 am

    And a further thought – how is Ideal Nol an improvement over Dutton Speedwords:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Dutton_Speedwords
    which I successfully used in high school in the 50’s to take notes in French, German and Spanish classes, and later on in the army in lieu of shorthand, when suddenly called on to do secretarial work or to record the minutes of meetings?

  • Commented on April 8, 2009 at 7:05 pm

    And a further thought – how is Ideal Nol an improvement over Dutton Speedwords:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Dutton_Speedwords
    which I successfully used in high school in the 50’s to take notes in French, German and Spanish classes, and later on in the army in lieu of shorthand, when suddenly called on to do secretarial work or to record the minutes of meetings?