Spanish Translation Blog: Spanish Translation US » Blog Archive Translating Software

Translating Software

There is no question that the Internet has brought people from around the globe closer (virtually) than ever before, but there are still quite a few barriers to be conquered when one is looking to   software internationally. English is the unofficial “computer ” of the 21st century, but what if your menus and code were originally written in Mandarin? Or you have software in English but really want to attack the Japanese market? Translating your software is a surefire way to truly take your product .

A software may seem like a daunting task, but I’ve compiled a list of 5 questions to ask before you give a translation agency your .

1)Will the finished product be tested in-house?

2)Will the translation hinder customer functionality in any way?

3) How will and design be affected? This is especially important when into or out of the Roman alphabet.

4)Will the software be globalized, localized, internationalized?

5)Will the translation include things like software manuals, license agreements, warranty agreements and disclaimers?