Spanish Translation Blog: Spanish Translation US » Blog Archive Election Mistranslations and Mistakes

Election Mistranslations and Mistakes

November 4, 2008 3 Comments »

After hearing about the now infamous slips (John Ashcroft, Mitt Romney, etc.), plus the thousands of intentional “jokes” (Rush Limbaugh, Liz Trotta) on an almost weekly basis, one would think that the election and campaign mix-ups and mistakes would have run out by now. But a translated letter sent out to - voters in Westchester, New York told potential voters that election day was November 9th instead of November 4th.

This unbelievable oversight was in the Spanish language section of a letter on voting procedure in Westchester, New York that was sent out by the Board of Elections.  This is the very same that sent out over four hundred absentee ballots with an option to vote for “Barack Osama” (instead of “”).  The letter with the is said to have been sent to nearly twenty-thousand people.

Will all of this have an effect on ? Doubtful. Is this a lesson on the importance of proofing? Definitely.


3 Responses to “Election Mistranslations and Mistakes”

  • Commented on November 6, 2008 at 10:11 pm

    Mistakes like these are so easy to overlook sometimes. Anything with numbers needs to be checked one more time than you think necessary. I don’t know how many times I’ve been ready to send something back to a client and thought to myself, “I’ll check it one more time just in case.” Only to find an error in a number that I had been overlooking who knows how many times.

  • Commented on November 6, 2008 at 3:11 pm

    Mistakes like these are so easy to overlook sometimes. Anything with numbers needs to be checked one more time than you think necessary. I don’t know how many times I’ve been ready to send something back to a client and thought to myself, “I’ll check it one more time just in case.” Only to find an error in a number that I had been overlooking who knows how many times.

  • Commented on November 16, 2008 at 10:08 pm

    […] Election Mistranslations and Mistakes […]