Persistence is my middle name

May 7th, 2012 by Kurt M

Thomas Edison once said: “Many of life’s failures are people who did not realize how close they were to success when they gave up.” Today, people lack persistence and motivation. They often give up too easily. So how do we learn to persevere? How do we find persistence and harness its power? How do we [...]

separator

“Tips of how to Anticipate your Clients’ Needs”

May 2nd, 2012 by Sven O

Clients generally contact Translation Agencies when they need a document translated as soon as possible for a business meeting or transaction. In other words, the nature of the Translation business is very re-active, as to being pro-active. I will give you a few tips of how you can change that situation as an Account Manager [...]

separator

How to Benefit from Client Feedback

April 26th, 2012 by Brian K

  One of the most common expressions, at least where I come from in The United States, is that “Ignorance is Bliss”. As I sometimes do agree this way of thinking may be beneficial when attempting to find my “spiritual center” in my personal life, I absolutely do NOT agree this particular mindset belongs in [...]

separator

A Little Loyalty Goes a Long Way

April 16th, 2012 by Kurt M

Reflecting back over the last few years I have spent in the translation industry, I wanted to see as to how many of my original clients are still with us today. That prompts a great discussion on the topic of customer loyalty. I began to ask myself what I did to create such loyalty. Believe me when [...]

separator

How To Exceed Client Expectations

April 12th, 2012 by Brian K

      A sales representative’s ability to correctly interpret the needs of both prospective and recurrent clients is extremely crucial in the sales process today. Here are four helpful tips about how to exceed client expectations through better communication, and instantly increase sales revenue. ANTICIPATE – Remember to take advantage of your past experiences [...]

separator

Tips of how to close a Sale

April 10th, 2012 by Sven O

Being an Account Manager involves sending numerous detailed quotes on a daily basis. Sometimes, prospects are just shopping around and are comparing prices and, on other occasions, they are requesting quotes to get a budget approved for a future translation project. The success rate in being able to close a sale depends not only on [...]

separator

Who Can Translate Into Mayan?

March 28th, 2012 by Robert W

I received a call from a prospective client the other day who had some documents she needed translated from Mayan into English. When she asked me if we could complete this task, my immediate response was “Sure! We can translate into any Language!”. Little did I know, this simple response would send me into a [...]

separator

Account Managers & Project Managers

March 23rd, 2012 by Kurt M

The notion that good sales people must provide great customer service has only been solidified by the current state of the economy. Overall, whether they are purchasing translation services or advertising space, people expect a lot out of the products and services they buy. Both businesses and consumers have a new perspective on the value [...]

separator

What to do when negative feedback is received from a client on a translation project

March 16th, 2012 by Sven O

From time to time, it can happen that negative feedback from a client is received after a translation was delivered. Many factors can be involved and most of the time the complaint is quality. In the Translation Industry, it is very important for an Account Manager to completely understand the scope of the translation project [...]

separator

Motivation Station

March 13th, 2012 by Brian K

    Staying motivated at the office after an extended period of time on the job is a challenge for most people no matter what their age or profession. Often, they find themselves repeating the same monotonous tasks while spewing out duplicate emails and conversations all-day-every-day without a new challenge to stimulate their brain. Below [...]

separator

MT, The Demonized Help

March 9th, 2012 by Chris R

Machine Translation (MT, hereinafter) has been an increasing computer technology interest and, from BabelFish to Intertran and from FreeTranslation to Bing Translator, it actually got better and better every year. The best MT service available out there nowadays is –most likely- Google Translate. Why? Probably due to many reasons, but the most important one for [...]

separator

Simplified or Traditional

March 2nd, 2012 by Robert W

I am an Account Manager at a worldwide translations agency. Our company can translate into over 250 languages; many of these languages have certain dialects. If someone asks me for a Spanish translation, my first response is: “Which dialect will you need?” 90% of the time the client will automatically respond with “Mexican”, Latin American”, [...]

separator

John Lennon – “Imagine”

February 29th, 2012 by Kurt M

Now, what was Lennon singing about? He was actually talking about mental imagery. Mental imagery is referred to as “visualizing,” “seeing in the mind’s eye,” “hearing in the head,” “imagining the feel of,” etc.). It resembles perceptual experience, but occurs in the absence of the appropriate external stimuli. Now, I don’t want to sound like [...]

separator

Various Translation Techniques

February 24th, 2012 by Sven O

I would like to start this blog by telling you a story of what actually happened once in our office. A prospect had called our office and wanted to get further information regarding our costs per word and translation services and asked one of our new Account Managers if we had “one of those translation [...]

separator

One Language, Many Different Dialects

February 17th, 2012 by Chris R

I could make a whole Clients’ FAQ section just with what I get from them when I receive a new quotation request and ask them to specify what language/ dialect they refer to: -          What do you mean, “what kind of English”?! -          Is there actually a Swiss French?! -          What exactly are you trying [...]

separator

Don’t be afraid to ask!

February 15th, 2012 by florenciac

One of the fun things about this job, as a sales person, are the sometimes “out there” questions that we get over the phone from prospective clients. “How do I email you my document if it’s physically in my hand? Can you translate 10,000 words in 1 hour? I understand that if you’re not in [...]

separator

Team working: Our competitive edge

February 14th, 2012 by Kurt M

Some people like swans, some relate with eagles and the weird ones associate themselves with ostriches. What do they like about these noisy, oily, ugly creatures, you may ask? Well, it’s their ability in working together as a team. Ducks are known to work together and accomplish the impossible and unimaginable. Ducks cover hundred and [...]

separator

Languages of The United States

February 9th, 2012 by Robert W

What is the official Language of the United States? If you answered “English” to this question, you might want to do a little bit more research. The United States is actually one of the few nations in the World that does not have an “Official Language”. Many lawmakers and politicians have made proposals to make [...]

separator

Seven Tips of how to generate more Sales

February 6th, 2012 by Sven O

As times are getting harder and as the world economy is running on the brink of going through another word wide recession, it is only normal for companies to go through their goals and objectives to see what realistically can be reached and what adjustements might need to be implemented in order to meet these [...]

separator

Patience is Out the Window

February 1st, 2012 by Brian K

  Welcome to the year 2012 and guess what, time is still of the essence. Because there is a lot of talk around the world regarding this year being our last year on Earth as we know it, I have the growing sense that more people are in even more of a hurry to get [...]

separator

Please contact us today to see how we can make your job easier.
Toll Free: 1 877 255-0717
E-Mail:

Sitemap - ©2006 Spanish Translation US