Spanish Translation Blog: Spanish Translation US For the Spanish Translator - Part 6
Home » For the Spanish Translator

Archive for the ‘For the Spanish Translator’ Category

Know these answers and get a quote in no time!

When requesting a quote, you can simply call, email or fill out an online form, so that a sales rep can contact you. What the prospect is not expecting are the many questions that they will be asked by this sales rep. From what format the files are in, to how you’re expecting the files […]

Does test translation mean investing in your prospects?

November 22, 2011 2 Comments »

Have you ever asked a translation agency to provide you with a client reference or a test translation before you use their services? I am very sure you have, as in today´s translation industry there are millions of translation agencies offering you their services. How does one differentiate one agency from the other? Price

Music, The Universal Language

November 17, 2011 2 Comments »

How many times have you ever heard someone say “Love is the International Language” or “The Language of Love” or “Love knows no Language”? We have all heard these phrases used throughout our lives, and although I cannot disagree with these phrases, a music event that I attended this last weekend made me realize

Tools of the TRADE

November 11, 2011 1 Comment »

Mozilla Thunderbird is a free, open source email and news client developed by the Mozilla Foundation. It was released on December 7, 2004, it received a shocking of over 500,000 download hits in its first three days of release, and 1,000,000 in 10 days. Thunderbird has a whole host of features and add-ons which together [&h

Is side-by-side an option?

November 9, 2011 1 Comment »

A side-by-side translation is a two column table with the source language text in one column (usually on the left) and the target language in the other (usually on the right). Besides being a preferred layout for clients like the UN, the question here is: When is a side-by-side translation a good option to offer […]

How to Respond without Ridicule.

November 8, 2011 1 Comment »

Have you ever received an email from a company in the middle of an ongoing project and thought to yourself, “I have never felt so ridiculed in my life.”? As the use of non-verbal business communication channels such as email, text messaging and online chat continue to grow, the importance of accurately conveying your in

ARE YOU AN ‘A’ PLAYER!!!

November 1, 2011 1 Comment »

Salesmanship in the New Century has changed. Top players today listen more than 80% of the time. They really listen and understand the customer’s real concerns. They look for opportunities to solve problems and to take the pain away. They are always striving for improvement. Their focus is to gain the majority of their ta

Planning Your Way to Success

As we all know, planning is one of the most valuable tools to reach success. Steve Jobs did not just wake up one random morning and build an iPhone, Barack Obama did not just wake up and just become President of the United States, and even on a smaller scale, we all have a plan […]

Client cries: Your quote is over our budget!

 A potential client sends a sales rep material they would like a translation quote on. You gather all the project details, have your back-office analyze the files, and with that analysis you determine how much to charge, and send the client a price quote. A couple of days later you receive a call from this […]

Top 4 Tips For Rush Translations

In today’s expanding global market, the importance of delivering high quality projects at competitive prices with tight deadlines has never been so critical.  While working as a senior account manager in the translation industry, I see that “RUSH” projects with short turnaround times are starting to become a common c

Steve Jobs

I would like to start off this blog with this phrase from one of the pioneers of technology and innovation that we lost last week. The person who has single-handedly shaped the world with his creative vision. “Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be […]

Do I Really Need a Back-Translation?

A couple of weeks ago I received a request from a very well respected Medical Doctor to have his documents translated, but then he requested to have a back-translation as well. Although this is certainly not the first time I have had this request in my years as an Account Manager for one of the […]

Ten Tips When Translating Your Website

September 26, 2011 1 Comment »

Did you know there are over 6,500 languages worldwide? And that only within the U.S. there are over 300 languages spoken? Did you also know that more than 60% of Internet traffic comes from native speakers of languages other than English? For instance, the Spanish-speaking market represents about $1 trillion worth of purcha

4 Things Every Client Should Know (Part 2)

September 12, 2011 1 Comment »

In my last blog I began explaining about the four most important factors a client should consider before beginning a translations project. I covered the importance of knowing the specific dialect of your target language, and how important it is to know when your deadline is for the completion of the project. Today I will [&

Five helpful tips for an excellent Customer Service

September 9, 2011 1 Comment »

You can have the most experienced and best translation team and offer the lowest prices in the market; however, if the Customer Service that you provide is not to the satisfaction of your client, then the company will not have return clients and, on the long run, your business will not be profitable. A good […]

US vs UK

September 6, 2011 2 Comments »

Several years ago I was invited to spend some time with my aunt in UK. I thought, what a great opportunity! Of course, they use a different currency and drive on the opposite side of the road, but how difficult could the transition be? I mean, at least they speak English there. True, they speak […]

Follow-up, top-of-mind, share of mind or what?

September 2, 2011 1 Comment »

Follow-ups allow you to communicate real value to prospects. A good follow-up will increase and win you many sales, just like the lack of doing so will lose you even more.  Not following up will leave you a trail of could-have-been behind you. Following up should not just be for those sales you haven’t closed […]

4 Things Every Client Should Know (Part 1)

August 25, 2011 5 Comments »

After working as an Account Manager in the translations industry for about 5 years, I can always tell when I am dealing with a customer who knows the business. More often than not, I have to explain in detail what we need to know in order for the project to be a success. 1. Dialect […]

What is DTP in the Translation Industry?

August 19, 2011 2 Comments »

Have you ever contacted a Translation Agency to get a quote for a translation project and the Account Manager started mentioning DTP costs besides the cost per word? What does DTP stand for and when is this Service actually necessary? DTP stands for Desktop Publishing and it refers to the creation of documents using page [&

Negotiations in the Translation World

August 16, 2011 1 Comment »

As an account manager at Spanish Translations US, negotiating and finding a way to satisfy both parties, is part of my daily routine. Negotiations can get confusing, so here are 8 key strategies that will greaten your chances of success.   Prepare the number of variables you can work with during the negotiation. On one